-
1 akurat
Ⅰ adv. w tej chwili just- akurat wróciliśmy we’ve just come back- kiedy zamykałam drzwi, akurat zadzwonił telefon just as I was closing the door, the phone rangⅡ part. właśnie exactly, just- czemu akurat my? pot. why us exactly?- mamy akurat tyle czasu, ile potrzeba, żeby… we’ve just got enough time to…- w tym akurat przypadku… in this particular case…Ⅲ inter. (yeah,) sure! pot., iron.- „pewnie dostałeś za to sporo pieniędzy?” – „akurat!” pot. ‘I expect you got quite a bit of money for it?’ – ‘yeah, sure!’* * *adv( dokładnie) exactly; ( w tej chwili) at this lub that very momentakurat! — pot tell me another! (pot)
* * *part.1. (= dokładnie) just, only just, exactly; mam akurat tyle pieniędzy, ile potrzeba na bilet I have just enough money to buy a ticket; akurat tyle, ile potrzeba just enough; tak się akurat składa, że... it just so happens that...; (dzień, czas) particular; dlaczego akurat tego dnia? why on that particular day?2. (= właśnie w danym czasie) at that (very) moment, (just) then; akurat wtedy byłem za granicą I happened to be abroad then; akurat przyjechała jego matka at that very moment his mother arrived.3. ( zaprzeczenie) fat chance!, like hell!, my foot!4. (niedowierzanie, sprzeciw) of all...!; czemu akurat ona? why she l. her of all people?; dlaczego akurat tutaj? why here of all places?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > akurat
-
2 akurat
(właśnie) именно, как раз, точно, разг. аккурат* * *1. нареч. как раз, именно, точно;\akurat tyle как раз столько; \akurat dzisiaj именно сегодня, как раз сегодня; pasuje \akurat точно подходит;
2. межд. вот ещё, ещё чего+1. właśnie
* * *1. нареч.как ра́з, и́менно, то́чноakurat tyle — как ра́з сто́лько
akurat dzisiaj — и́менно сего́дня, как ра́з сего́дня
pasuje akurat — то́чно подхо́дит
Syn:2. межд.вот ещё, ещё чего́ -
3 just
[dʒʌst] 1. adj 2. advjust as I expected — dokładnie tak, jak się spodziewałem
just now — ( a moment ago) dopiero co; ( at the present time) w tej chwili
it's just as well (that …) — no i dobrze (, że …)
just as he was leaving — w chwili, gdy wychodził
just before/after — krótko przed +instr /po +loc
just after you called — krótko po tym, jak zadzwoniłeś
just enough — akurat tyle, ile potrzeba
just a minute!, just one moment! — chwileczkę!, momencik!
* * *I adjective1) (right and fair: not favouring one more than another: a fair and just decision.) sprawiedliwy2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) słuszny3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) zasłużony•- justly- justness II adverb1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) dokładnie2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) całkiem tak3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) dopiero co4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) właśnie5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) akurat6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) ledwo7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?) tylko8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) po prostu9) (absolutely: The weather is just marvellous.) po prostu•- just now
- just then -
4 równy
adjstopień równy — JĘZ positive degree
on nie ma sobie równego — he has no match/equal
równy gość — pot good sort
* * *a.1. (= gładki) even, smooth; (o szosie, terenie) flat; (= prosty, niepowyginany) flat; (o szeregu, linii, zębach) straight; stopień równy jęz. positive degree, the positive; zerwać się na równe nogi leap l. jump to one's feet.2. (= jednakowy) equal, identical; w równych odstępach czasu at regular intervals; równo rozmieszczone evenly spaced l. spread; w równej mierze equally; na równej stopie on equal footing; jak równy z równym on equal terms; nie mieć sobie równego have no match l. equal; wszyscy są równi wobec prawa everyone is equal before the law.3. (= spokojny, zrównoważony) steady, balanced; ( o usposobieniu) balanced, poised.4. (= miarowy, rytmiczny) steady, even; (o kroku, pracy silnika) steady.5. pot. (= sympatyczny) cool, fab; równy gość cool dude l. guy.6. pot. (= akurat tyle) exactly, precisely; równe dwa metry two meters precisely l. exactly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równy
-
5 sam
I pronsam to zrobiłem — I did it myselfprzyszła sama — she came alone lub on her own
byłam tam sama jedna — I was there all alone lub all by myself
być sam na sam (z +instr) — to be alone (with) (uściśla czas, miejsce, termin)
same drobne (pieniądze) — only small change (o wystarczającej przyczynie/racji)
na samą myśl o czymś — at the very lub mere thought of sth ( podkreślenie ważności)
w rzeczy samej — indeed (w połączeniach z "sobie", "siebie", "się")
sam z siebie — of my/his {itp.} own accord
przechodzić (przejść perf) samego siebie — to excel o.s.
zostawiać (zostawić perf) kogoś samemu sobie — to leave sb to himself/herself (w połączeniach z "ten", "taki")
II - mu; -my; loc sg - mie; mtym samym — thereby, thus
* * *a.1. (= opuszczony) alone; sam jeden all alone; całkiem sam all alone, all by o.s.; robić coś samemu do sth o.s., do sth on one's own; iść samemu go alone; ( na imprezę) stag it, come l. go stag; zostać z kimś sam na sam get sb to o.s.; samemu podjąć decyzję decide for o.s.; chcę zostać sama I want to be alone; byłem sam w domu I was alone at home; zostaliśmy sami we were left alone.2. (= akurat) just; w sam raz just fine l. right; to mi wystarczy w sam raz it'll be just fine; w samą porę just in time, (just) about time; ( jako komentarz) just in time!, perfect timing!; (zwł. sarkastyczny) about time!3. ( przestrzeń) right, very; sam środek the dead center; w samym środku right in the middle; u samej góry at the very top; do samego dna to the very bottom; nad samym brzegiem rzeki at the very bank of the river; stanął pod samymi drzwiami he stood right at the doorsteps.5. (= wyłącznie) nothing but; same kłopoty nothing but trouble; dostawać same złe stopnie get nothing but bad marks; mówić same kłamstwa/samą prawdę speak nothing but lies/the truth; podać same tylko najważniejsze fakty give nothing but the essentials.6. ( wyjątkowość) myself (yourself etc.); mszę odprawiał sam biskup the mass was celebrated by the bishop himself.7. ( przyczyna) mere, very; na samą myśl o tym przechodzi mnie dreszcz the very thought of it makes me shiver; od samego zapachu robi mi się niedobrze the mere smell makes me sick; wystarczy sam jej widok the mere l. very sight of her is enough.8. (= nawet) myself (yourself etc.); zaśpiewał to tak, że nawet sam mistrz lepiej by nie mógł he sang better than the master himself.9. ( wzmocnienie) myself (yourself etc.); sam z siebie without being asked; samo przez się by itself; to się rozumie samo przez się it goes without saying, this is obvious by itself; cel sam w sobie an end in itself; od samego początku from the very beginning; sam widzisz there you go; sam tak powiedział he said so himself; sam sobie jestem winien I can only blame myself; zobacz sam see for yourself; być pozostawionym samemu sobie be left high and dry, be left stranded; być sobie samemu panem be one's own master; dawać sobie samemu radę fend for o.s.; doświadczyć czegoś samemu experience sth at first hand; rumienić się/drżeć na samą myśl o czymś blush/tremble at the mere thought of sth; cyfry mówią same za siebie the figures speak for themselves; przychodzi mu to samo z siebie it comes natural to him; sama uroczystość zaczyna się o 9 the actual ceremony starts at 9 a.m.; tym razem przeszedłeś samego siebie you excelled l. surpassed yourself this time; zostawmy go samemu sobie let's leave him alone; kochaj mnie dla mnie samej love me for who I am.10. (= właśnie ten) the (this, that) very, same, identical; taki sam the same, identical; taki sam co do joty mirror reflection; jeden i ten sam one and the same; tak samo jak... just as...; tak samo jak wczoraj just as yesterday; tyle samo the same amount; tym samym thus, thereby; w ten sam sposób (zareagować, odpowiedzieć) in the same way, by the same token; kubek w kubek taki sam (jak) the spitting image (of); prawie taki sam jak... much the same as...; to jedna i ta sama osoba they're one and the same person; byłem chory i ona tak samo I was ill and so was she; jesteśmy w tym samym wieku we're of the same age; mam taką samą koszulkę I have an identical T-shirt; przyjedziemy tego samego dnia we'll arrive on the same day; to ten sam mężczyzna, który ci się ukłonił it's the same man who said hello to you; to to samo miejsce, w którym byliśmy w zeszłym roku it's the same place we visited last year; wracać tą samą drogą retrace one's steps; kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada it's a case of the biter bit.mi( sklep) supermarket, self-service store.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sam
См. также в других словарях:
równo — równoniej 1. «tworząc gładką powierzchnię; gładko, płasko, bez dołów i wzniesień, bez załamań, zagnieceń, zmarszczek» Równo ubita droga. Równo zasłane łóżko. Deska równo wygładzona. Polewa równo rozsmarowana. Naciągnąć, napiąć, rozłożyć,… … Słownik języka polskiego
obszyć — Jak obszył «akurat tyle, ni mniej ni więcej, równo»: – Tato, ile on może mieć lat? – Osiemdziesiąt, jak obszył, albo i więcej. J. Krzysztoń, Wielbłąd … Słownik frazeologiczny
obszyć — dk Xa, obszyćszyję, obszyćszyjesz, obszyćszyj, obszyćszył, obszyćszyty obszywać ndk I, obszyćam, obszyćasz, obszyćają, obszyćaj, obszyćał, obszyćany 1. «przyszyć coś (np. lamówkę, koronkę) dookoła czegoś albo wzdłuż czegoś» Obszyć kaptur futrem.… … Słownik języka polskiego
równy — równyni, równyniejszy 1. «gładki, płaski, prosty, tworzący linię prostą, bez dołów, wzniesień i zakrętów; niepochyły, niespadzisty, nie powyginany» Równa droga, jezdnia. Równe boisko, pole. Równy teren. Równe pismo. Równe zęby. Równy rząd drzew.… … Słownik języka polskiego
sam — I + sama, samo, sami, odm. jak przym. 1. «zaimek wskazujący na to, że dana osoba lub rzecz występuje, działa we własnej osobie, samodzielnie, bez niczyjej pomocy» Sam to zrobiłem. Sam się zdecydował na to. Dziecko samo odrobiło lekcje. Talerz sam … Słownik języka polskiego
droga — 1. Być na dobrej drodze «rozumować, myśleć prawidłowo»: (...) sprawiał wrażenie, że nie obchodzą go rewelacje Jakuba. – Jest pan na dobrej drodze, panie profesorze (...). M. Saramonowicz, Siostra. 2. Być na (dobrej, najlepszej, prostej) drodze do … Słownik frazeologiczny
miara — 1. Dopełniła się, przepełniła się, przebrała się miara, miarka; coś dopełniło miary czegoś, przepełniło miarę czegoś «jest czegoś, zwykle czegoś złego, więcej niż można znieść lub tolerować»: Miarka się przebrała i oczekujemy, że premier dojdzie… … Słownik frazeologiczny
mucha — 1. pot. Ktoś ma muchy w nosie; mucha komuś siadła na nos; mucha kogoś ugryzła, ukąsiła «ktoś grymasi, kaprysi, złości się i dąsa bez powodu»: – Boję się, że mnie nie przyjmą. I co wtedy? – Dlaczego mieliby nie przyjąć? – Z byle jakich względów.… … Słownik frazeologiczny
miara — ż IV, CMs. mierze; lm D. miar 1. «wielkość przyjęta za jednostkę porównawczą przy pomiarach wielkości fizycznych tego samego rodzaju» Miary handlowe. Miara długości, objętości, powierzchni, ciężaru. Miary czasu. Układ, system miar. Wzorzec miary … Słownik języka polskiego
trzeba — 1. «powinno się, należy, wypada» Trzeba myśleć, pracować. Trzeba być uczciwym. Trzeba dodać, przyznać, że… Z tym trzeba ostrożnie. Robić tyle, ile trzeba. ◊ Trzeba być jakimś, kimś (np. bardzo odważnym, bohaterem a. głupim, ślepym), żeby… «tylko… … Słownik języka polskiego
utrafić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk VIIb, utrafićfię, utrafićfi, utrafićfiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} strzelając, rzucając czymś, trafić w jakieś miejsce, wykonać celny rzut, strzał, dosięgnąć celu : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień